曾子衣敝衣以耕文 原文曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰“请以此修衣”曾子不受,反复往,又不受使者曰“先生非求于人,人则献之,奚为不受”曾子曰“臣闻之,‘受人者畏人予人者骄人。
曾子穿着十分破旧的衣服在耕田原文曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰请以此修衣曾子不受反,复往,又不受,使者曰先生非求于人,人则献之,奚为不受曾子曰臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。
1衣yì穿2敝衣破旧衣服3邑原指县,这里指封邑,封地4修衣添置衣物5反同“返”,返回6奚什么,疑问词7纵纵然8不我骄即“不骄我”,不对我显露骄色9全保全,使得以。
原文曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往贻邑焉,曰“请以此修衣”曾子不受反,复往,又不受,使者曰“先生非求于人,人则献之,奚为不受”曾子曰“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人纵子有赐,不我骄。
1 衣yì动词,穿2 敝衣破旧的衣服曾子衣敝衣以耕,意思是曾子穿着很破旧的衣服在耕田注曾子公元前505年公元前435年,名参shēn,字子舆,春秋末年鲁国南武城人山东嘉祥县是。
曾子名参穿着破衣服耕种鲁国国君派人去送给他一座城,说quot请你以它来修补你的衣服吧#39#39曾子没有接受使者回去了,然后又来,曾子又不接受使者说quot您又不是通过求人得到的,是人家送给您的,为什么不接受呢?#39#39曾。
“曰”前面这句话的意思是曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封送给他一大片土地由此可以推断“请以此修衣”是谦辞,就是希望曾子接受封地,用封地内的财富来购置好的衣服。
曾子说知止有定,静安虑得凡是能成大事的人都是相对时间内都是能够定得住静得住的人达摩一禅定了九年,人家把事业干到了全世界释迦牟尼菩提树下一坐49天,他干的事不够伟大吗。
就会对接受东西的人显露骄色纵使国君赏赐了我土地,也不对我显露一点骄色,但我能不因此害怕得罪他吗”曾子最终还是没有接受这个故事,告诫我们,己所不欲勿施于人靠自己能力挣来的,用起来才不觉羞愧。
致送 这句话的意思是 曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封送给他一座城。
赞扬了曾子不受别人施舍的高贵品质无功不受禄,自食其力这是理所当然曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重但是,如此丰厚的馈赠。
”最终也没有接受孔子听说了这件事,说“曾参的话足以保全他的气节了”原文曾子衣敝衣以,鲁君使人往致封邑焉,曰“请以此修衣”曾子不受反复往,又不受使者曰“先生非求于人,人则献之,奚为不受。
原文曾子衣敝衣以耕鲁君使人往贻邑焉,曰“请以此修衣”曾子不受,反,复往,又不受使者曰“先生非求于人,人则献之,奚为不受”曾子曰“臣闻之,‘受人者畏人予人者骄人’纵子有赐,不我。
曾子依敝衣以耕 曾子穿着很破旧的衣服在耕田 臣闻之,受人者畏人,予人者骄人我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄色。
2曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封送他一大片土地试题分析这两个句子的翻译,都是要抓住句子中的关键词语始,才因为,两个词,因,因而,于是为,动词,写衣敝衣,穿着破旧的衣服。